Ultimate-speed Patrese Car Seat Cushion User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Ultimate-speed Patrese Car Seat Cushion. Ultimate Speed Patrese Car Seat Cushion Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 1
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
• Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produktes.
Machen sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
• Sicherheitshinweise
Wir bitten Sie um korrekte Erstmontage bzw.
Befestigung des Sitzauflegers am jeweiligen
Fahrzeugsitz. Dieser Bezug kann für den Fahrer-
als auch Beifahrersitz verwendet werden. Bei nicht
ordnungsgemäßer Montage kann das richtige
Austreten des Sitzairbags im Falle eines Aufpralls nicht
gewährleistet werden. Verschobene Sitzaufleger
müssen neu positioniert werden. Ist dies aufgrund
fortgeschrittenem Verschleiß nicht mehr möglich,
muss der Bezug entfernt bzw. ausgetauscht werden.
Dieser Sitzaufleger wurde von TÜV-Rheinland Group
geprüft und unter 83SG0170 freigegeben.
Seitenairbagtauglichkeit im Vergleich zur Serie
geprüft. Siehe Verwendungsbereich (Typenliste) und
technischer Bericht Nr. 83SG0170. Abzurufen unter:
www.walsergroup.com/clix
• Hersteller- und Prünformation
Auftraggeber: WALSER Industrie + Handelsgesell-
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohe-
nems · Prüflaboratorium: TÜV Kraftfahrt GmbH, Ins-
titut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
• Pege- und
Entsorgungshinweise
Handwäsche
Nicht bleichen
Nicht trommeltrocknen
Nicht bügeln
Nic
ht chemisch reinigen
Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt
werden. Die Verpackung entsprechend den örtlichen
Bestimmungen entsorgen.
• Service
Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete
Service-Hotline, bevor Sie den Artikel beim Hersteller
reklamieren.
IAN 91694
Serviceadresse:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Retourenadresse:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
Germany
Telefonnummer der Service-Hotline:
00800 00300030
www.walsergroup.com
• Introduzione
Ci complimentiamo con lei per il suo acquisto. In
questo modo ha scelto un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Prima dell‘uso dell‘apparecchio esamini
tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Adoperi
il prodotto solo come descritto e per gli ambiti
d‘impiego indicati. Consegni anche tutti i documenti
in caso di cessione del prodotto a terzi.
• Avvertenze di sicurezza
La preghiamo di effettuare il primo montaggio
correttamente e quindi il fissaggio della fodera
coprisedile sul relativo sedile del veicolo. Questa
fodera coprisedile può essere utilizzata sia per
il sedile del conducente che per il sedile del
passeggero. Un montaggio errato può pregiudicare
l’apertura corretta dell’airbag del sedile in caso di
incidente. Le fodere coprisedile che si sono spostate
devono essere riposizionate. Se questo non fosse
più possibile a causa di usura avanzata, la fodera
coprisedile deve essere rimossa e sostituita. Questa
fodera è stata omologata dal TÜV-Rheinland Group
e approvata dalla perizia 83SG0170.
Idoneità dell‘airbag laterale controllata rispetto a
quello di serie. Vedi ambito di impiego (lista di tipi)
e perizia n. 83SG0170. Richiamare da:
www.walsergroup.com/clix
• Dati sul costruttore e
sull’omologazione
Committente: WALSER Industrie + Handelsgesellschaft
mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohenems ·
Laboratorio di prova: TÜV Kraftfahrt GmbH, Institut
für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, 51105 D-51105
Köln
• Indicazioni di cura e
smaltimento
Lavare a mano
Non candeggiare
Non asciugare in essiccatoio
Non stirare
Non detergere con sostanze chimiche
Questo prodotto può essere smaltito con i rifiuti
residuali. Smaltire la confezione conformemente alle
direttive locali.
• Assistenza clienti
La preghiamo di rivolgersi al numero assistenza
clienti istituito per Lei, prima di reclamare l‘articolo
presso il produttore.
IAN 91694
Indirizzo assistenza clienti:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germania
Indirizzo per i resi:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, casella postale 3325
D-88131 Lindau
Germania
Numero telefonico del servizio telefonico di
assistenza dedicato: 00800 00300030
www.walsergroup.com
• Introduction
Nous vous félicitons pour votre achat. Vous avez
choisi un produit de qualité. Le mode d’emploi
fait partie intégrante de ce produit. Avant d’utiliser
l’équipement, familiarisez-vous avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez
uniquement le produit conformément à la description
et pour les domaines d’application indiqués. Si vous
donnez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
• Avis génèral de sécurité
Nous vous demandons de veiller à un premier
montage et à la fixation corrects du coussin de siège
sur chaque siège du véhicule. Ce coussin peut être
utilisé aussi bien pour le siège conducteur que pour
le siège passager. Si le montage n‘est pas conforme,
la sortie correcte de l‘airbag de siège ne peut pas
être garantie en cas de collision. Les coussins de
siège déplacés doivent être repositionnés. Dans
le cas où cela n’est plus possible en raison d’une
usure avancée, le coussin doit être retiré et remplacé.
Ce coussin de siège a été contrôlé par le groupe
TÜV-Rheinland et a été approuvé sous le numéro
83SG0170.
Performance des airbags situés sur les côtés contrôlée
par rapport à la série. Voir le domaine d’utilisation (liste
des types) et le rapport technique n°83SG0170.
Consultable sur www.walsergroup.com/clix
• Informations du fabricant et de
contrôle
Donneur d‘ordre : WALSER Industrie + Handels-
gesellschaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845
Hohenems · Laboratoire d’essais : TÜV Kraftfahrt
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Centre d’essais
de type pour véhicules/pièces de véhicules, Am
Grauen Stein, D-51105 Köln
• Entretien et élimination
Laver à la main
Pas de blanchiment
Séchage en machine interdit
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
Ce produit peut être éliminé avec les ordures
ménagères. Éliminer l’emballage conformément
aux dispositions locales.
• Service après-vente
Veuillez vous adresser au service d’assistance
téléphonique avant de faire une réclamation
concernant l’article auprès du fabriquant.
IAN 91694
Adresse du service après-vente :
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Adresse des retours :
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
Germany
Numéro de téléphone de l’assistance téléphonique:
00800 00300030
www.walsergroup.com
• Inleiding
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop. U
hebt voor een eersteklas product gekozen. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Zorg dat u vertrouwd bent met alle gebruiks- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product
gebruikt. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingen.
Overhandig bij doorgifte van het product aan
derden ook alle documenten.
• Veiligheidsaanwijzingen
Wij vragen u om de overtrek correct voor het
eerst op de passende autostoel te monteren of
te bevestigen. Deze overtrek kan zowel voor de
bestuurders- alsook de passagiersstoel worden
gebruikt. Bij het niet regulier monteren kan het op
juiste wijze naar buiten komen van de stoelairbag in
geval van een botsing niet worden gegarandeerd.
Verschoven overtrekken moeten opnieuw geplaatst
worden. Indien dit op grond van gevorderde slijtage
niet meer mogelijk is, moet de overtrek verwijderd of
vervangen worden. Deze overtrek werd door TÜV-
Rheinland Group gekeurd en onder 83SG0170
goedgekeurd.
Geschiktheid van de zijairbag in verhouding tot
de serie gecontro- leerd. Zie toepassingsgebied
(typelijst) en technisch rapport nr. 83SG0170.
Op te vragen op: www.walser.net/clix
• Fabrikant- en testinformatie
Opdrachtgever: WALSER Industrie + Handelsge-
sellschaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Ho-
henems · Testlaboratorium: TÜV Kraftfahrt GmbH,
Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
• Reinigingstips en aanwijzingen
voor verwijdering
Alleen op de hand wassen
Niet bleken
Niet in de droogtrommel drogen
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
Dit product kan bij het restafval worden gedaan.
Verwijder de verpakking volgens de plaatselijke
voorschriften.
• Service
Neem contact op met de speciaal voor u ingerichte
servicehotline, voordat u over het artikel reclameert
bij de fabrikant.
IAN 91694
Serviceadres:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Duitsland
Retouradres:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
Duitsland
Servicenummer: 00800 00300030
www.walsergroup.com
AT CHFR NLDE ITCH CH
• Introduction
Congratulations on your purchase. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are
part of this product. Please familiarise yourself with
all instructions for use and safety instructions before
using the device. Only use the product as described
and for the stated areas of use. Hand over all
documents when passing on the product to a third
party.
• Safety information
Please ensure the seat cushion is set up and fixed in
place on the respective driving seat correctly when
you first fit it. This cushion can be used for both the
driver‘s seat as well as the passenger seat. Incorrect
fitting can prevent the seat airbag from inflating
correctly in the event of a collision. Seat cushions
which have slipped out of position must be refitted.
If this is not possible due to an advanced state of
wear and tear, the seat cover must be removed and
replaced. This seat cushion has been inspected
by the official TÜV Rhineland inspection body and
has been approved with the number 83SG0170.
Side airbag suitability tested in different vehicle
models. See area of application (list of vehicle
models) and technical report no. 83SG0170. Can
be found at: www.walsergroup.com/clix
• Manufacturer and Testing
Information
Customer: WALSER Industrie + Handelsgesell-
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Ho-
henems · Test laboratory: TÜV Kraftfahrt GmbH,
Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahr-
zeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105
Köln
• Care and disposal instructions
Handwash
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry-clean
This product can be disposed of with the residual
waste. Dispose of the packaging according to the
local regulations.
• Service
Please use the service hotline set up for you, before
you complain about the article to the manufacturer.
IAN 91694
Service address:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Retourenadresse:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
Germany
Telephone number of Service-Hotline:
00800 00300030
www.walsergroup.com
IEGB
Page view 0
1

Summary of Contents

Page 1 - Nicht bügeln

• EinleitungWir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandte

Comments to this Manuals

No comments