Ultimate-speed Z30013A Z30013B User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Ultimate-speed Z30013A Z30013B. Ultimate Speed Z30013A Z30013B Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
FR/CH
maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que l’écran à
cristaux liquides
6
s’éteigne.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile si le symbole
1
est affiché sur l’écran
à cristaux liquides
6
.
Ouvrez le compartiment à pile et retirez la pile usagée.
Placez une pile neuve (type: 3 V CR2032) dans le
compartiment à pile.
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à pile.
Fermez le couvercle du compartiment à pile
11
.
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser de liquides ou de produits de nettoyage,
ils pourrait endommager l‘appareil.
Nettoyer l‘appareil qu‘à l‘extérieur avec un chiffon doux
et sec.
Utiliser un chiffon légèrement humidifié en cas d’encrasse-
ment prononcé.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de
matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans
les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements et des ho-
raires d‘ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
FR/CH
Mesure de la pression des pneus
Avis: Une mesure correcte de la pression des pneus ne peut
avoir lieu que si les pneus sont froids.
Poussez à plusieurs reprises légèrement vers le bas le
régleur
8
placé sur le côté de l’appareil jusqu’à ce que
l’unité voulue (BAR, psi, kPa) apparaisse sur l’écran à cris-
taux liquides
6
.
Placez l’appareil avec le capteur de pression de l’air
10
sur la valve du pneu de telle sorte que de l’air puisse
s’échapper.
Attendez un instant, puis retirez l’appareil de la valve du
pneu pour lire sur l’écran à cristaux liquides
6
la valeur
de pression mesurée. Si vous procédez à d’autres mesures,
la valeur de pression mesurée est actualisée sur l’écran à
cristaux liquides
6
.
Mesure de la profondeur du
profil des pneus
Remonter à fond le régleur
8
situé sur le côté de l’appareil.
La pointe de mesure
7
devient visible et l’écran à cristaux
liquides
6
affiche «mm».
Placer la pointe de mesure
7
dans une rainure du profil de
pneu au centre de la surface de roulement (la surface de
roulement est la zone du pneu en contact avec la route
lorsque le véhicule roule tout droit).
Pressez le testeur de pression des pneus sur la surface du
profil, puis retirez l’appareil du pneu avec précaution.
Vous pouvez alors lire la profondeur de profil en mm sur
l’écran à cristaux liquides
6
. Si la profondeur du profil est
de moins de 4 mm, l’écran à cristaux liquides
6
clignote,
dans le cas de profondeurs de profils inférieures à 2 mm,
retentit également un signal sonore.
Coupure de l’appareil
Si l’appareil n’est pas actionné pendant env. 35 secondes, il
s’éteint automatiquement.
Vous pouvez également couper l’appareil manuellement.
Pour ce faire, poussez le commutateur vers le bas et
FR/CHFR/CHFR/CH
Le consommateur est tenu par la loi de procéder correctement
à l’élimination de piles !
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Tenir la pile à l’écart des enfants, ne pas la jeter
dans un feu, ni la court-circuiter ou la démonter.
En cas de non respect des instructions ci-dessus, il se peut
que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors
risque d’écoulement de la pile. Si la pile s’est écoulée dans
l’appareil, retirez-la immédiatement afin d’éviter que l’ap-
pareil ne soit endommagé !
Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide de la pile, rincez immédia-
tement abondamment à l’eau la partie touchée et / ou
consultez un médecin !
Mise en service
Insérer la pile
Remarque : Avant la mise en service, enlever la bande
isolante de la pile entre la pile et le boîtier à piles.
Ouvrir le boîtier à piles.
Démonter le couvercle du boîtier à piles
11
.
Retirer la bande isolante de la pile.
Insérer la pile en respectant la polarité. Le signe «+» doit
être dirigé vers le haut.
Insérer la pile dans le boîtier à piles.
Refermer le boîtier à piles en replaçant le couvercle du boî-
tier à piles
11
et en le remontant jusqu’au déclic audible.
Si l’appareil n’indique aucune fonction, vérifier si la pile est
correctement insérée et l’insérer correctement au besoin.
Utilisation
Mise en marche de l’appareil
Appuyez légèrement vers le bas le régleur
8
placé sur
le côté de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé
lorsqu’un signal sonore retentit et que 0,0 psi, 0,00 BAR
ou 0 kPa est affiché sur l’écran à cristaux liquides
6
.
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’in-
gurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Cet article n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris enfants) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience
et / ou de connaissances à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des consignes sur l’utilisation de l’article.
Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘article. Ce produit n’est pas un jouet.
Ne pas soumettre l’appareil
- à des températures extrême,
- à de fortes vibrations
- à des sollicitations mécaniques importantes
- au rayons directs du soleil.
Sinon, l‘appareil risque de sendommager.
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endom-
magements résultant d‘une manipulation incorrecte, du
nonrespect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur
l‘appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers importants
pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations
que par des spécialistes.
Instructions de sécurité
relatives aux piles
Retirer la pile du produit en cas d’inutilisation prolongée.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais la pile !
Lors de la mise en place de la pile, veillez à respecter la
polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles.
Avant la mise en place de la pile, nettoyez si nécessaire
les contacts de la pile et de l’appareil.
Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle est usée.
Risque d’écoulement de la pile !
Les piles ne font pas partie des ordures ménagères !
Fourniture
1 x testeur de pression des pneus avec attache ceinture et
porte-clés
1 x pile 3 V
CR2032
1 x mode d’emploi
Données techniques
Mesure de la pression des pneus
Unité: Plage de mesure: Exactitude:
BAR 0 à 8,3 ± 0,1 bar
psi 0 à 120 ± 2 psi
kPa 0 à 830 ± 10 kPa
L’unité de pression autorisée est Pa.
Mesure de la profondeur du profil des pneus
Plage de mesure: Exactitude:
0 à 15,8 mm ± 0,4 mm
Alimentation électrique
Pile: 1 pile 3 V
CR2032
Instructions de sécurité
CONSERVEZ POUR LAVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du
produit.
FR/CH
Appareil de contrôle de
pression des pneus
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous
familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-des-
sous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit
conformément aux instructions et dans les domaines d’application
spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez
également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez
ce produit.
Utilisation conforme à la finalité
Cet appareil est conçu pour le contrôle de la pression et de la
profondeur du profil des pneus de véhicules de tourisme. Toute
autre utilisation ou toute modification de l‘appareil est consi-
dérée comme non conforme à la finalité et peut entraîner des
risques de blessure et / ou endommager l‘appareil. Le fabricant
n‘assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à
une utilisation non conforme à la finalité. L‘appareil n‘est pas
conçu pour une utilisation industrielle.
Description des pièces et éléments
1
Changement de pile
2
Mesure de la pression des pneus en psi
3
Mesure de la pression des pneus en BAR
4
Mesure de la pression des pneus en kPa
5
Profondeur de profil des pneus in mm
6
Ecran à cristaux liquides
7
Pointe de mesure (pour la profondeur du profil des pneus)
8
Régleur
9
Porte-clés
10
Capteur de pression de gonflage
11
Couvercle du compartiment à pile
12
Clip de ceinture
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Reifendruckprüfer
Modell-Nr.: Z30013A (schwarz) / Z30013B (silber)
Version: 06 / 2011
Stand der Informationen: 04 / 2011
Ident-Nr.: Z30013A/B042011-1
Batterie wechseln
Wechseln Sie die Batterie, wenn das Symbol
1
im
LC-Display
6
angezeigt wird.
Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie (Typ: 3 V CR2032) in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
11
.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen des Geräts
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Reifendruck messen
Hinweis: Eine korrekte Messung des Reifendrucks kann nur
bei kalten Reifen erfolgen.
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
so oft leicht nach unten, bis im LC-Display
6
die
gewünschte Einheit (BAR, psi, kPa) angezeigt wird.
Stecken Sie das Gerät mit dem Luftdruckfühler
10
so auf
das Reifenventil, das Luft entweichen kann.
Warten Sie einen Augenblick und entfernen Sie dann das
Gerät vom Reifenventil, um den Reifendruck-Messwert vom
LC-Display
6
abzulesen. Bei weiteren Messungen wird
der Reifendruck-Messwert im LC-Display
6
aktualisiert.
Reifenprofiltiefe messen
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
bis zum Anschlag nach oben. Die Messspitze
7
wird sichtbar und im LC-Display
6
erscheint die Anzeige „mm“.
Platzieren Sie die Messspitze
7
in einer Profil-Rille in der
Mitte des Reifenprofils der Lauffläche (die Lauffläche ist der
Bereich des Reifens, der beim Geradeausfahren Boden-
kontakt hat).
Drücken Sie den Reifen-Luftdruckprüfer auf die Profilober-
fläche und entfernen Sie das Gerät anschließend vorsichtig
vom Reifen.
Sie können jetzt die Profiltiefe in Millimetern vom LC-Display
6
ablesen. Bei Profiltiefen von weniger als 4 mm blinkt
das LC-Display
6
, bei Profiltiefen von weniger als 2 mm
ertönt darüber hinaus ein Signalton.
Gerät ausschalten
Wird das Gerät über ca. 35 Sekunden nicht betätigt, schaltet
es sich automatisch aus.
S
ie können das Gerät ebenso manuell ausschalten. Schiebe
n
Sie dazu den Schalter nach unten und halten Sie ihn solange
in dieser Position, bis das LC-Display
6
erlischt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten
Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann
die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batte
rie
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betrof-
fene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen
Hinweis: Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Batterie-
Isolierstreifen zwischen der Batterie und dem Batteriefach.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
11
ab.
Entfernen Sie den Batterie-Isolierstreifen.
Setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Das „+“-Zeichen
muss auf der Oberseite sein.
Setzen Sie die Batterie ins Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefach-
deckel
11
aufsetzen und hochschieben, bis er spürbar
einrastet.
Zeigt das Gerät keine Funktion, prüfen Sie, ob Sie die Batterie
korrekt eingelegt haben und setzen Sie sie ggf. erneut ein.
Bedienung
Gerät einschalten
Drücken Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
leicht nach unten. Das Gerät ist einsatzbereit,
wenn ein akustisches Signal ertönt und im LC-Display
6
0,0 psi, 0,00 BAR oder 0 kPa angezeigt wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dies ist kein Spielzeug.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie
aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie die Batterie niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Lieferumfang
1 x Reifendruckprüfer mit Gürtel-Clip und Schlüsselanhänger
1 x Batterie 3 V
CR2032
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Messung des Reifendrucks
Einheit: Messbereich: Genauigkeit:
BAR 0 bis 8,3 ± 0,1 bar
psi 0 bis 120 ± 2 psi
kPa 0 bis 830 ± 10 kPa
Die zulässige Einheit für Druck ist Pa.
Messung der Reifenprofiltiefe
Messbereich: Genauigkeit:
0 bis 15,8 mm ± 0,4 mm
Spannungsversorgung
Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS - UND UNFALL-
G
EFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Reifendruckprüfer
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung des Luftdrucks und der Profil-
tiefe von Pkw-Reifen vorgesehen. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Batteriewechsel
2
Reifendruckmessung in psi
3
Reifendruckmessung in BAR
4
Reifendruckmessung in kPa
5
Reifenprofiltiefe in mm
6
LC-Display
7
Messspitze (für die Reifenprofiltiefe)
8
Schieberegler
9
Schlüsselanhänger
10
Luftdruckfühler
11
Batteriefachdeckel
12
Gürtel-Clip
Z30013A
Z30013B
1
2
3
4
5
6
12
8
7
9
10
11
8
REIFENDRUCKPRÜFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BANDENSPANNINGSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
APPAREIL DE CONTRÔLE
DE PRESSION DES PNEUS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MANOMETRO PER PNEUMATICI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
66307_uls_Reifendruckpruefer_content_LB1.indd 1 29.04.11 12:09
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHFR/CHmaintenez-le dans cette position jusqu’à ce que l’é

Page 2

IT/CH IT/CH IT/CHIT/CHIT/CH IT/CH IT/CH IT/CHIT/CH IT/CHIT/CHNLPbMilieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!Batterijen mogen niet via het huis

Comments to this Manuals

No comments