Ultimate-speed ULG 3.8 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Ultimate-speed ULG 3.8 A1. Ultimate Speed ULG 3.8 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 47
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IAN 89885
CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL /
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 A1
KFZ-BATTERIELADEGERÄ T
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAR BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
CARREGADOR DE BATERIA
PARA AUTOMÓVEL
Instruções de utilização e de segurança
CARGADOR DE BATERÍA
PARA AUTOMÓVIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARICAB ATTERIE PER
AUTO E MOTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Summary of Contents

Page 1 - IAN 89885

IAN 89885 CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL / CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 A1 KFZ-BATTERIELADEGERÄ T Bedienungs- und Sicherheit

Page 2

10 ESManejo / Mantenimiento y conservaciónManejoQ Reset / borrar ajustesTras conectar al suministro de corriente, el aparato se coloca automáticam

Page 3

11 ESManejo / Mantenimiento y conservaciónManejocador LED 8 se apaga. El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mante-nimiento.Q Modo 4

Page 4

12 ESAsistencia / Garantía / EliminaciónQ Asistencia Deje que el servi-cio de mantenimiento o un técnico elec-tricista reparen sus aparatos y sól

Page 5

13 IT/MTAsistencia / Garantía / EliminaciónIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...

Page 6

14 IT/MTIntroduzione / SicurezzaIntroduzioneCaricabatterie per auto e moto ULG 3.8 A1Q IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro

Page 7 - Indicaciones de seguridad

15 IT/MTIntroduzione / SicurezzaIntroduzioneCorrente di carica: 0,8 A ± 10 % 3,8 A ± 10 % Tipo di batteria utilizzata: Batteria da 6 V piombo

Page 8 - Seguridad / ManejoSeguridad

16 IT/MTSicurezza / UtilizzoSicurezza PERICOLO DI ESPLOSIONE! Protegger-si da eventuali reazioni altamente esplosive in presenza di gas tonante! D

Page 9

17 IT/MTSicurezza / UtilizzoSicurezza In caso di mancato utilizzo, staccare il carica-batteria dalla rete elettrica anche per contribuire alla prote

Page 10

18 IT/MTUtilizzoUtilizzofunzione speciale per il riutilizzo di una batteria / accumulatore scarico. È possibile ricaricare una batteria / accumulato

Page 11

19 IT/MTUtilizzoUtilizzosi commuta automaticamente nella modalità di mantenimento.Q Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)Questa modalità è indicata,

Page 12 - Eliminación

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13PT Instruções de utilização e

Page 13 - 13 IT/MT

20 IT/MTSmaltimentoUtilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia / SmaltimentoQ Protezione dal surriscaldamentoSe l‘apparecchio si surriscald

Page 14

21 IT/MTSmaltimentoUtilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia / Smaltimentonorme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto di ciascu

Page 16 - Sicurezza / UtilizzoSicurezza

23 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...

Page 17

24 PTIntroduçãoCarregador de bateria para automóvel ULG 3.8 A1Q IntroduçãoCongratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um pro

Page 18 - UtilizzoUtilizzo

25 PTIntrodução Introdução / SegurançaTipo de bateria: bateria de chumbo-ácido de 6 V 1,2 Ah–14 Ah bateria de chumbo-ácido de 12 V 1,2 Ah–120 A

Page 19

26 PTSegurançafogo (chamas, brasas ou faíscas) efectua-se a chamada reacção do gás detonante! Efectue o processo de carregamento e de manutenção num

Page 20

27 PTSegurança Segurança / Utilizaçãocoloque o carregador de bateria em funciona-mento quando não estiver concentrado ou quando se sentir indisposto.Q

Page 21 - 21 IT/MT

28 PTUtilizaçãoDesta forma, evitam-se faíscas que ocorrem frequen-temente durante o processo de ligação. Além disso, o carregador de bateria é contro

Page 22

29 PTUtilizaçãonamento em conjunto com o indicador LED 4 e inicia-se o processo de carregamento. Se o processo decorrer sem problemas, o indicador L

Page 23

A1 3 4 521067812BC169111215 14 13

Page 24 - Introdução / Segurança

30 PTAssistência / Garantia / EliminaçãoQ Assistência Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pes

Page 25 - Indicações de segurança

31 GB/MTAssistência / Garantia / Eliminação Table of contentsIntroductionProper Use ...

Page 26 - Segurança / Utilização

32 GB/MTIntroduction / SafetyIntroductionCar battery charger ULG 3.8 A1Q IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. You h

Page 27

33 GB/MTIntroduction / SafetyIntroduction * = Return current is the current used by the charging station battery, when no mains current is connecte

Page 28 - Utilização

34 GB/MTOperationSafety / Operation Stand the battery on a well ventilated surface while charging. Otherwise the device could be damaged. DANGER

Page 29

35 GB/MTOperationSafety / OperationPROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilli

Page 30 - Table of contents

36 GB/MTOperation / Maintenance and care / Service / WarrantyOperationappliance remains in trickle-charge mode, even if the user switches over to a

Page 31 - 31 GB/MT

37 GB/MTOperation / Maintenance and care / Service / WarrantyOperationQ Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteriesThe bat

Page 32

38 GB/MTInhaltsverzeichnisWarranty / DisposalThe warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced a

Page 33 - Safety information

39 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...

Page 35

40 DE/AT/CHEinleitung Einleitung / SicherheitKFZ-Batterieladegerät ULG 3.8 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie

Page 36 - Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)

41 DE/AT/CHEinleitung Einleitung / Sicherheit * = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstro

Page 37

42 DE/AT/CHGebrauch des Batterieladegerätes nicht ent-zündet werden können! EXPLOSIVE GASE! FLAMMEN UND FUNKEN VERMEIDEN! Während des Ladens für

Page 38 - Disposal

43 DE/AT/CHDiese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matte

Page 39 - Warranty / Disposal

44 DE/AT/CH Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 Drücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-sprechend nacheinander. Das Gerät schaltet die Ladem

Page 40

45 DE/AT/CH Drücken Sie die Auswahltaste MODE 9, um Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge-wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die entsprech

Page 41 - Sicherheitshinweise

46 DE/AT/CH GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewiss

Page 42 - Produkteigenschaften

IAN 89885 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das i

Page 43 - Lademodus auswählen

5 ESÍndiceIntroducciónFinalidad de uso...

Page 44

6 ESIntroducción / SeguridadIntroducciónCargador de batería para automóvil ULG 3.8 A1Q IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo apa-rat

Page 45

7 ESIntroducción / SeguridadIntroducciónTipo de protección de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo, protegido contra chorros de agua)Clase de protecci

Page 46 - Garantie / Entsorgung

8 ESSeguridad / ManejoSeguridadce el proceso de carga y de carga de manteni-miento en un recinto protegido contra la intem-perie y buena ventilación.

Page 47

9 ESSeguridad / ManejoSeguridadnablemente y no ponga el cargador de baterías en funcionamiento si no está concentrado o no se siente bien.Q Propiedade

Comments to this Manuals

No comments