Ultimate-speed ULG 3.8 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Ultimate-speed ULG 3.8 A1. Ultimate Speed ULG 3.8 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
BATTER Y CHARGER
Operation and Safety Notes
3
BA TTERILADDARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
AKKULATURI
Käyttö- ja turvaohjeet
BA TTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BA TTERIOPLADER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTER Y CHARGER Operation and Safety Notes3 BA TTERILADDARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar AKKULATURI Käyt

Page 2

10 GB/IEOperationQ Reset / deleting settingsAfter connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and rem

Page 3

11 GB/IEQ Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A)This mode is used for charging 12 V lead-acid bat-teries with a capacity greater than 14 Ah under cold

Page 4

12 GB/IEQ WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and met

Page 5 - Table of contents

13 GB/IEDeclaration of conformity / ManufacturerQ Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for docume

Page 7 - Introduction / Safety

15 FISisällysluetteloJohdantoMääräystenmukainen käyttö ... Sivu 1

Page 8 - 8 GB/IE

16 FIJohdantoAkkulaturi ULG 3.8 A1Q Johdanto Lue käyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisältävä sivu auki. Säilytä käyttöohje hyvin j

Page 9

17 FIJohdanto / Turvallisuus13 „+“-navan liitäntäkaapeli (punainen), ml. rengaskenkä14 „–“-navan liitäntäkaapeli (musta), ml. rengaskenkä15 „+

Page 10 - Operation

18 FITurvallisuusJ RÄJÄHDYSVAARA! Suojaa it-seäsi erittäin räjähdysalttiilta räjähdyskaasureaktiolta! Akusta voi vuotaa latausja ylläpitolata

Page 11

19 FITurvallisuus / Käyttö(nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai AGM-akkuja (elektrolyytit imevällä matolla). Erity

Page 12 - Warranty / Disposal

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuv

Page 13 - Manufacturer

20 FIKäyttöylläpitolataustilassa jopa silloin, kun käyttäjä kytkee toisen tilan. Tämä on hyödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua vaurioilta.Q Ti

Page 14

21 FIKäyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu0,5 V. Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V.

Page 15 - Sisällysluettelo

22 FIHävittäminen / Yhdenmukaisuusvakuutus / ValmistajaFIKompernass Service SuomiTel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt

Page 16 - Johdanto

23 SEInnehållsförteckningInledningFöreskriven användning ...

Page 17 - Johdanto / Turvallisuus

24 SEInledningBatteriladdare ULG 3.8 A1Q Inledning Vi ber dig läsa igenom den här bruksan-visningen noga och fälla upp sidan med bilder. Ta väl var

Page 18 - Turvallisuus

25 SEInledning / Säkerhet14 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko15 Klämma för snabbanslutning till pluspol (röd), inkl. röd fästskr

Page 19 - Turvallisuus / Käyttö

26 SESäkerhetJ EXPLOSIONSRISK! Skydda dig från en högexplosiv knallgasreaktion! Det kan tränga ut vätgas ur batterier under uppladd-ning och

Page 20

27 SESäkerhet / Användningkallad „trestegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapacitet. Batteriladdaren

Page 21 - Kunnossapito ja hoito

28 SEAnvändningOBS: Läge för 1 „6V“ är inte valbart om ett 12V-batteri används. Läge för 2, 3 und 4 „12V“ är inte valbara om ett 6V-batteri används.O

Page 22 - Valmistaja

29 SEAnvändning / Underhåll och skötsel / Service / GarantiQ Återställa / ladda upp tomma (förbrukade,överladdade) 12 V batterierNär batterilad

Page 23 - Innehållsförteckning

a1 3 4 521067812bC169111215 14 13

Page 24 - Inledning

30 SEAvfallshantering / Konformitetsdeklaration / TillverkarintygSEKompernass Service SverigeTel.: 0770 93 00 35e-mail: [email protected]

Page 25 - Inledning / Säkerhet

31 DKIndholdsfortegnelseIndledningBestemmelsesmæssig anvendelse ...Side 3

Page 26 - Säkerhet

32 DKIndledningBatterioplader ULG 3.8 A1Q Indledning Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Gem be

Page 27 - Säkerhet / Användning

33 DKIndledning / SikkerhedSe illustration B:10 Oplader11 Kabel12 Fastgørelsesboringer13 „+“-Pol-tilslutningskabel (rød), inkl. ringsko14 „–“-Pol-ti

Page 28 - Användning

34 DKSikkerhedJ Børn eller personer der ikke har viden eller er-faring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige e

Page 29

35 DKSikkerhed / BetjeningQ ProduktegenskaberDenne oplader er konstrueret til opladning af mange forskellige SLA-batterier (forseglede bly-syre-batter

Page 30 - Tillverkarintyg

36 DKBetjeningQ Skiftning mellem modus 1, 2, 3 og 4j Tryk valgknappen MODE 9 tilsvarende efter hinanden. Apparatet skifter til oplademodi i føl

Page 31 - Indholdsfortegnelse

37 DKBetjening / Service og vedligeholdelse / Service / Garantij Tryk valgknappen MODE 9, for at vælge mo-dus 4. Så snart den ønskede modus er val

Page 32 - Indledning

38 DKGaranti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / FremstillerPå denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.Garantiydelsen gælder kun

Page 33 - Indledning / Sikkerhed

39 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Sei

Page 35 - Sikkerhed / Betjening

40 DE/AT/CHEinleitungBatterieladegerät ULG 3.8 A1Q Einleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-merksam durch und klappen Sie dazu die Seite

Page 36 - Betjening

41 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheitsiehe Abbildung B:10 Ladegerät11 Netzkabel12 Befestigungsbohrungen13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh1

Page 37

42 DE/AT/CHSicherheitPol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade-geräts vom Minus-Pol der Batterie. J Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht

Page 38 - Fremstiller

43 DE/AT/CHSicherheit / Bedienungwiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.J Verwenden Sie das Batterieladegerät

Page 39 - Inhaltsverzeichnis

44 DE/AT/CHBedienungBedienungj Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an.j Schließen Sie das

Page 40 - Einleitung

45 DE/AT/CHBedienungdie Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bl

Page 41 - Einleitung / Sicherheit

46 DE/AT/CHWartung und Pflege / Service / Garantie / EntsorgungQ ÜberhitzungsschutzSollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird

Page 42 - Sicherheit

47 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 9

Page 43 - Sicherheit / Bedienung

IAN 52513 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Ti

Page 44 - BedienungBedienung

5 GB/IETable of contentsIntroductionProper Use ...

Page 45 - Bedienung

6 GB/IEIntroductionBattery charger ULG 3.8 A1Q Introduction Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the i

Page 46 - Entsorgung

7 GB/IEIntroduction / Safetysee Fig. B:10 Charging station11 Mains lead12 Mounting holes13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe14 „–“

Page 47 - Hersteller

8 GB/IESafetyelectrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.J Children or persons who l

Page 48

9 GB/IESafety / OperationJ Unplug the charger from the mains supply when not being used! This also benefits the environment. Consider how much electr

Comments to this Manuals

No comments